Torna a traduzioni
11 mar 2024
2 min di lettura

Traduzione

Hai un romanzo, un manuale GDR o un testo editoriale da tradurre tra italiano e inglese?

Traduzione

Hai un romanzo, un manuale GDR o un testo editoriale da tradurre tra italiano e inglese, ma temi che la voce dell’autore vada persa nella traduzione? Stai localizzando un manuale GDR con terminologia meccanica che deve restare coerente dall’inizio alla fine — e due traduzioni diverse dello stesso termine creerebbero confusione al tavolo da gioco?

Tradurre un testo di narrativa o manualistica richiede più che conoscere le lingue coinvolte: serve conoscenza approfondita dei generi letterari e delle convenzioni specifiche del tipo di testo che stai localizzando. Un manuale GDR ha una terminologia meccanica che deve rimanere coerente dall’inizio alla fine, un termine reso in due modi diversi crea confusione al tavolo da gioco. Un romanzo fantasy ha una voce d’autore che va preservata anche quando la struttura della frase cambia radicalmente tra italiano e inglese.

Lavoro tra italiano e inglese su narrativa di genere e manuali di giochi di ruolo. Ho maturato esperienza anche nell’adattamento di testi con forti riferimenti culturali orientali (cinese e giapponese), con attenzione agli elementi impliciti che in una traduzione diretta andrebbero persi o fraintesi.

In che modo funziona la traduzione?

Inviami le informazioni generali (tipologia, genere, numero di cartelle o battute totali) insieme alle prime cinque pagine del testo. Ti formulerò un preventivo con proposta di tempistiche: sarai libero di accettare o meno. Dopo aver versato metà della quota concordata riceverai il testo completo tradotto, con annotazioni sulle scelte terminologiche più significative. Saldo alla consegna.

Tariffa

Il prezzo a cartella per la traduzione è di 8,00–10,00 euro in base alla complessità del testo. Per esigenze particolari su tempi o natura del progetto, ogni variazione viene concordata in fase di preventivo.

Puoi richiedere una prima chiamata gratuita per valutare insieme il tuo progetto. Scrivimi per fissarla.

Parliamo della tua traduzione